Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 15:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por que estamos nós também a toda a hora em perigo?"
13 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E por que também nós nos expomos a perigos a toda hora?"
14 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por que estamos nós também a toda hora em perigo?"
12 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E nós, por que nos expomos também a perigos a toda hora?"
14 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E por que nos expomos também nós a perigos a toda hora?"
14 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"De igual modo, nós mesmos, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?"
16 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E por que estamos nós em perigo a toda hora?"
11 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E por que também nós nos expomos a perigos a toda hora?"
14 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E por que devemos nós mesmos estar arriscando continuamente nossas vidas, enfrentando perigos a todo instante?"
17 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, quanto a nós, por que é que nos colocamos em perigo a toda hora?"
15 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Também nós, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?"
14 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E nós, por que arriscamos a vida o tempo todo?"
11 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que nos expomos também nós a perigos a toda hora?"
13 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução