Comparar Traduções
1 Coríntios 9:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito recolhermos de vós bens materiais?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se semeamos entre vós as coisas espirituais, será demais que de vós colhamos as materiais?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as materias?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se nós semeamos entre vós verdades espirituais, seria pedir muito colhermos alguns de vossos bens materiais?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se nós semeamos entre vocês as coisas espirituais, será muito recolhermos de vocês bens materiais?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nós temos plantado boa semente espiritual entre vocês. Seria demais recebermos de vocês alguma recompensa material?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se temos semeado entre vocês a semente espiritual, será demais se recebermos de vocês alguma recompensa material?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se entre vocês semeamos coisas espirituais, seria demais colhermos de vocês coisas materiais?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se plantamos sementes espirituais entre vocês, não temos direito a uma colheita material?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se nós vos semeamos as coisas espirituais, é, porventura, grande coisa se colhermos as vossas coisas materiais?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução