Comparar Traduções
1 Coríntios 9:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos para ganhar ainda mais."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos, para ganhar ainda mais."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois, sendo livre de todos, tornei-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque, embora seja absolutamente livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, embora eu seja livre de todos os homens, mas fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E isso tem uma real vantagem: Embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos a fim de ganhar o maior número possível de pessoas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sou um homem livre; não sou escravo de ninguém. Mas eu me fiz escravo de todos a fim de ganhar para Cristo o maior número possível de pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque, embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Embora eu seja um homem livre, fiz-me escravo de todos para levar muitos a Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, sendo eu livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar maior número."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução