Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 1:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Esses, portanto, foram os filhos de Ismael."
11 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael."
11 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá."
4 palavras
24 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael."
10 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jetur, Nafis e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael."
11 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução