Comparar Traduções
1 João 4:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E dele temos este mandamento: quem ama a Deus ame também seu irmão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, Ele nos entregou este mandamento: Quem ama a Deus, ame de igual forma a seu irmão!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E foi o próprio Deus quem nos deu este mandamento: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Temos dele este mandamento: que aquele que ama a Deus, ame também a seu irmão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução