Buscar

Comparar Traduções

1 Pedro 3:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;"
22 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois foi assim também que a si mesmas se ataviaram, outrora, as santas mulheres que esperavam em Deus, estando submissas a seu próprio marido,"
26 palavras
144 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas ao seu próprio marido,"
22 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, no passado, as santas mulheres que esperavam em Deus também se enfeitavam assim e estavam submissas ao marido."
20 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque assim se adornavam antigamente também as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam submissas a seus maridos;"
20 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto, na antiguidade, era desse modo, que as santas mulheres que esperavam em Deus costumavam adornar-se. Elas eram dóceis cada qual para com seu próprio marido,"
28 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque desta maneira, antigamente, as santas mulheres também, que confiavam em Deus, adornavam-se, estando sujeitas aos seus próprios maridos."
21 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois foi assim também que, no passado, costumavam se enfeitar as santas mulheres que esperavam em Deus, estando cada qual sujeita a seu próprio marido."
27 palavras
153 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esse tipo de beleza interior foi o que se viu nas santas mulheres do passado, as quais colocavam sua esperança em Deus e se sujeitavam aos planos do seu marido."
31 palavras
161 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido."
32 palavras
177 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois era assim que também costumavam adornar-se as santas mulheres do passado, cuja esperança estava em Deus. Elas se sujeitavam cada uma a seu marido,"
27 palavras
153 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Era assim que se adornavam as mulheres santas do passado. Elas depositavam sua confiança em Deus e se sujeitavam à autoridade do marido."
23 palavras
138 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois assim se adornavam também, noutro tempo, as santas mulheres que esperavam em Deus, estando sujeitas a seus maridos,"
20 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução