Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 10:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E OUVINDO a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo com questões difíceis."
24 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão, com respeito ao nome do SENHOR, veio prová-lo com perguntas difíceis."
24 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo por enigmas."
21 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando a rainha de Sabá soube da fama de Salomão, por causa do nome do SENHOR, veio testá-lo com questões difíceis."
25 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, no que concerne ao nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas."
23 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A rainha de Sabá tomou conhecimento da fama que Salomão havia alcançado, graças ao Nome do SENHOR, e foi a Jerusalém a fim de averiguar sua sabedoria mediante uma série de questionamentos complicados."
38 palavras
206 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando a rainha de Sabá ouviu sobre a fama de Salomão, a respeito do nome do Senhor, ela veio para prová-lo com perguntas difíceis."
28 palavras
138 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, com respeito ao nome do SENHOR, veio prová-lo com perguntas difíceis."
25 palavras
129 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da maneira maravilhosa pela qual o SENHOR tinha abençoado Salomão, concedendo a ele sabedoria, ela resolveu ir a Jerusalém e colocar Salomão à prova com perguntas difíceis."
38 palavras
215 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão e foi até Jerusalém a fim de pô-lo à prova com perguntas difíceis."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do SENHOR, e foi a Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis."
32 palavras
154 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, que honrava o nome do SENHOR, foi até ele para pô-lo à prova com perguntas difíceis."
29 palavras
146 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão no tocante ao nome de Jeová, veio pô-lo à prova com problemas difíceis."
26 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos