Comparar Traduções
1 Reis 10:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E OUVINDO a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo com questões difíceis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão, com respeito ao nome do SENHOR, veio prová-lo com perguntas difíceis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo por enigmas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando a rainha de Sabá soube da fama de Salomão, por causa do nome do SENHOR, veio testá-lo com questões difíceis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, no que concerne ao nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A rainha de Sabá tomou conhecimento da fama que Salomão havia alcançado, graças ao Nome do SENHOR, e foi a Jerusalém a fim de averiguar sua sabedoria mediante uma série de questionamentos complicados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando a rainha de Sabá ouviu sobre a fama de Salomão, a respeito do nome do Senhor, ela veio para prová-lo com perguntas difíceis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, com respeito ao nome do SENHOR, veio prová-lo com perguntas difíceis."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da maneira maravilhosa pela qual o SENHOR tinha abençoado Salomão, concedendo a ele sabedoria, ela resolveu ir a Jerusalém e colocar Salomão à prova com perguntas difíceis."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão e foi até Jerusalém a fim de pô-lo à prova com perguntas difíceis."
NVI
Nova Versão Internacional
"A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do SENHOR, e foi a Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, que honrava o nome do SENHOR, foi até ele para pô-lo à prova com perguntas difíceis."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão no tocante ao nome de Jeová, veio pô-lo à prova com problemas difíceis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução