Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 12:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta revolta vinha do SENHOR, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha falado pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
195 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque este acontecimento vinha do SENHOR, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
198 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo, porque esta revolta vinha do SENHOR, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
193 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei não deu ouvidos ao povo porque esta mudança vinha do SENHOR, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
185 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha do Senhor, para confirmar a palavra que o Senhor dissera por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
190 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não ouviu o povo; porquanto era uma disposição do próprio Yahweh que assim fosse, a fim de cumprir a Palavra que Ele revelará a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio do silonita Aías."
42 palavras
208 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porquanto o rei não atentou ao povo; porque a causa era do Senhor, que ele pudesse cumprir o seu dizer, o qual o Senhor falara a Jeroboão, filho de Nebate, por Aías, o silonita."
37 palavras
180 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta reviravolta vinha do SENHOR, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por meio de Aías, o silonita."
37 palavras
188 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim o rei rejeitou o pedido do povo, pois a mão do SENHOR estava nesse acontecimento para que se cumprisse a palavra que o SENHOR tinha dado a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio do profeta Aías, de Siló."
43 palavras
217 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim o rei Roboão não atendeu o povo. O SENHOR Deus fez com que isso acontecesse para confirmar aquilo que ele, por meio do profeta Aías, de Siló, tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate."
39 palavras
192 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o rei não ouviu o povo, pois esta mudança nos acontecimentos vinha da parte do SENHOR, para que se cumprisse a palavra que o SENHOR havia falado a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do silonita Aías."
42 palavras
206 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não atendeu o povo. Essa mudança nos acontecimentos foi da vontade do SENHOR, pois cumpriu a mensagem do SENHOR a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do profeta Aías, de Siló."
38 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei não deu ouvidos ao povo, porque isso veio da parte de Jeová, para confirmar a palavra que Jeová falou a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, silonita."
35 palavras
176 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução