Comparar Traduções
1 Reis 15:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez o que era mau aos olhos do SENHOR; e andou nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que seu pai fizera pecar a Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez o que era mau perante o SENHOR e andou nos caminhos de seu pai e no pecado com que seu pai fizera pecar a Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez o que era mau aos olhos do SENHOR e andou nos caminhos de seu pai e no seu pecado com que tinha feito pecar a Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele fez o que era mau perante o SENHOR, andando nos caminhos de seu pai e no pecado com que havia feito Israel pecar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E fez o que era mau aos olhos de Senhor, andando nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que tinha feito Israel pecar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, praticou o que o SENHOR reprova, trilhando nos caminhos do seu pai e, no pecado que ele tinha induzido Israel a cometer."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele fez o mal à vista do Senhor, e andou no caminho do seu pai, e no seu pecado com o qual fez Israel pecar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fez o que era mau aos olhos do SENHOR e andou nos caminhos de seu pai e no pecado que seu pai levou Israel a cometer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém, ele fez o que era mau aos olhos de Deus, andando nos caminhos do seu pai, e levou todo o Israel a pecar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como havia feito o seu pai antes dele, Nadabe pecou contra Deus e fez com que o povo de Israel também pecasse."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fez o que o SENHOR reprova, andando nos caminhos do seu pai e no pecado que ele tinha levado Israel a cometer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fez o que era mau aos olhos do SENHOR; seguiu o exemplo de seu pai, Jeroboão, e persistiu nos pecados que ele havia levado Israel a cometer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez o mal à vista de Jeová e andou nos caminhos de seu pai e no pecado que seu pai tinha feito Israel cometer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução