Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 17:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, indo ela a trazê-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me agora também um bocado de pão na tua mão."
25 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Indo ela a buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um bocado de pão na tua mão."
23 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, indo ela a buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me, agora, também um bocado de pão na tua mão."
25 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando ela saiu para buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um pedaço de pão."
21 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando ela ia buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um bocado de pão contigo."
20 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando ela estava se retirando para buscar a água, ele a chamou uma vez mais e lhe pediu: “Por favor, traz-me também um pedaço de pão!”"
29 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E enquanto ela estava indo retirá-lo, ele a chamou, e disse: Traz-me, rogo-te, um bocado de pão em tua mão."
23 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando ela já estava indo buscar a água, Elias a chamou e lhe disse: — Traga-me também um bocado de pão, por favor."
24 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Enquanto ela ia buscar a água, ele chamou a mulher e disse: “Traga-me também um pedaço de pão”."
21 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando ela ia indo buscar a água, ele a chamou e disse: — E traga pão também, por favor."
20 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Enquanto ela ia buscar água, ele gritou: “Por favor, traga também um pedaço de pão”."
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enquanto ela ia buscar a água, ele disse: “Traga também um pedaço de pão”."
17 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Indo ela a trazê-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um bocado de pão na tua mão."
23 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução