Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do SENHOR; e há de ser que o deus que responder por meio de fogo esse será Deus. E todo o povo respondeu, dizendo: É boa esta palavra."
40 palavras
196 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, invocai o nome de vosso deus, e eu invocarei o nome do SENHOR; e há de ser que o deus que responder por fogo esse é que é Deus. E todo o povo respondeu e disse: É boa esta palavra."
39 palavras
192 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do SENHOR; e há de ser que o deus que responder por fogo esse será Deus. E todo o povo respondeu e disse: É boa esta palavra."
39 palavras
188 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. O deus que responder por meio de fogo, esse será Deus. E todo o povo respondeu: Está bem."
33 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do Senhor; e há de ser que o deus que responder por meio de fogo, esse será Deus. E todo o povo respondeu, dizendo: É boa esta palavra."
40 palavras
197 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Invocareis depois o nome de vosso deus, e eu invocarei o Nome de Yahweh: a divindade que responder enviando fogo, esse é Deus!” E todo o povo respondeu a uma só voz: “Falaste com sabedoria. Assim seja!”"
36 palavras
210 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e clamai vós o nome dos vossos deuses, e eu clamarei o nome do Senhor; e o Deus que responder com fogo, que seja ele Deus. E todo o povo respondeu e disse: Está bem falado."
37 palavras
174 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então eles invocarão o nome de seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. E há de ser que o deus que responder com fogo esse é que é Deus. E todo o povo respondeu: — É uma boa proposta!"
39 palavras
193 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então invoquemo seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. O deus que responder enviando fogo para acender a lenha é o verdadeiro Deus!” Todo o povo concordou em fazer esta prova."
33 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E aí os profetas de Baal vão orar ao seu deus, e eu orarei ao SENHOR. O deus que responder mandando fogo, este é que é Deus. E todo o povo respondeu: — Está bem assim!"
34 palavras
174 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então vocês invocarão o nome do seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. O deus que responder por meio do fogo, esse é Deus”. Então todo o povo disse: “O que você disse é bom”."
39 palavras
191 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então invoquem o nome de seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. O deus que responder com fogo, esse é o Deus verdadeiro!”. E todo o povo concordou."
30 palavras
155 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Invocai vós o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome de Jeová; o Deus que responder por meio do fogo, seja esse o Deus. Todo o povo, respondendo, disse: É boa a proposta."
35 palavras
176 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução