Comparar Traduções
1 Samuel 14:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel)."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel)."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, estava a arca de Deus com os filhos de Israel)."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus; pois naquele dia a arca de Deus estava com os israelitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Saul disse a Aíja: Traze aqui a arca de Deus. Pois naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Saul disse a Aías: “Trazei a Arca de Deus e o efod, o colete sacerdotal!” Naquela época ela estava com os israelitas e se usava o efod."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Saul disse a Aías: Traz aqui a arca de Deus. Pois a arca de Deus estava, naqueles dias, com os filhos de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saul disse a Aías: — Traga aqui a arca de Deus. Isso porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Traga a arca de Deus”, ordenou Saul a Aías. Naquele tempo a arca estava com os israelitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Saul disse a Aías, o sacerdote: — Traga aqui a arca da aliança. Ele disse isso porque naquele tempo a arca ia na frente do povo de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saul ordenou a Aías: “Traga a arca de Deus”. Naquele tempo ela estava com os israelitas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Saul gritou para Aías: “Traga o colete sacerdotal!”, pois, naquele tempo, Aías usava o colete sacerdotal diante dos israelitas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Saul a Aías: Traze para cá a arca de Deus. Pois a arca de Deus estava naquele dia com os filhos de Israel ."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução