Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 20:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E respondeu Jônatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Belém."
17 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu Jônatas a Saul: Davi me pediu, encarecidamente, que o deixasse ir a Belém."
16 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E respondeu Jônatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Belém,"
17 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu a Saul: Davi pediu-me encarecidamente licença para ir a Belém."
15 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu Jônatas a Saul: Davi pediu-me encarecidamente licença para ir a Belém,"
15 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Jônatas lhe explicou: “Davi me pediu com insistência permissão para ir a Belém."
19 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jônatas respondeu a Saul: Davi me pediu seriamente para ir a Belém;"
15 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: — Davi me pediu, encarecidamente, que o deixasse ir a Belém."
14 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ele me pediu, com insistência, se podia ir a Belém,"
12 palavras
56 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: — Ele me pediu licença para ir a Belém."
13 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: “Davi me pediu, com insistência, permissão para ir a Belém,"
16 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: “Davi me pediu, com insistência, para ir a Belém."
14 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu Jônatas a Saul: Davi pediu-me licença, para que fosse a Belém."
15 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução