Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 24:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Eis que Davi procura o teu mal?"
24 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?"
20 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Eis que Davi procura o teu mal?"
24 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Davi disse a Saul: Por que dás atenção aos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?"
20 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse Davi a Saul: por que dás ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?"
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Davi indagou a Saul: “Por que das atenção aos homens que te alegam: ‘Davi quer fazer-te mal’?"
20 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Davi disse a Saul: Por que ouves tu as palavras de homens, dizendo: Eis que Davi procura te ferir?"
20 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Davi disse a Saul: — Por que o senhor dá atenção às palavras dos que dizem que Davi quer fazer-lhe mal?"
22 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e depois disse a Saul: “Por que o rei dá atenção às pessoas que dizem que eu procuro fazer mal ao rei?"
23 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então disse: — Por que é que o senhor dá atenção às pessoas que dizem que eu quero prejudicá-lo?"
20 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e depois disse: “Por que o rei dá atenção aos que dizem que eu pretendo fazer-te mal?"
18 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então ele gritou para Saul: “Por que o senhor dá ouvidos àqueles que dizem que eu procuro lhe fazer mal?"
21 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Davi a Saul: Por que dás ouvidos às palavras dos que dizem: Davi procura fazer-te mal?"
18 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução