Comparar Traduções
1 Samuel 25:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Chegando, pois, os moços de Davi, e falando a Nabal todas aquelas palavras em nome de Davi, se calaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Chegando, pois, os moços de Davi e tendo falado a Nabal todas essas palavras em nome de Davi, aguardaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Chegando, pois, os jovens de Davi e tendo falado a Nabal todas aquelas palavras em nome de Davi, se calaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os servos de Davi foram a Nabal e falaram todas as palavras em nome de Davi, e se calaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Chegando, pois, os mancebos de Davi, falaram a Nabal todas aquelas palavras em nome de Davi, e se calaram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os servos de Davi partiram, chegaram à presença de Nabal e transmitiram todas as palavras em nome de Davi, e aguardaram uma resposta."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando os moços de Davi vieram, eles falaram com Nabal segundo todas estas palavras em nome de Davi, e terminaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os rapazes de Davi foram e falaram a Nabal todas essas palavras em nome de Davi. Depois, ficaram esperando."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os moços foram e deram o recado de Davi a Nabal, e esperaram pela resposta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os homens de Davi foram e deram o recado a Nabal, em nome de Davi. Então ficaram esperando,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Os rapazes foram e deram a Nabal essa mensagem, em nome de Davi. E ficaram esperando."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os rapazes transmitiram essa mensagem a Nabal em nome de Davi e esperaram pela resposta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo chegado os mancebos de Davi, falaram a Nabal todas essas palavras em nome de Davi e ficaram calados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução