Buscar

Comparar Traduções

1 Tessalonicenses 5:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saudai a todos os irmãos com ósculo santo."
9 palavras
44 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saudai todos os irmãos com ósculo santo."
8 palavras
42 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saudai a todos os irmãos com ósculo santo."
9 palavras
44 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cumprimentai todos os irmãos com beijo santo."
8 palavras
46 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saudai a todos os irmãos com ósculo santo."
9 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Saudai todos os irmãos com um beijo santo."
9 palavras
43 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Saudai a todos os irmãos com um beijo santo."
10 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Saúdem todos os irmãos com um beijo santo."
10 palavras
44 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cumprimentem em meu nome todos os irmãos daí com um beijo santo."
13 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão."
11 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saúdem todos os irmãos com beijo santo."
9 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo."
8 palavras
46 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saudai a todos os irmãos com um ósculo santo."
10 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução