Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 1:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E com esta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça;"
18 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Com esta confiança, resolvi ir, primeiro, encontrar-me convosco, para que tivésseis um segundo benefício;"
17 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, com essa confiança, quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça;"
18 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, confiante nisso, quis primeiro visitar-vos, para que recebêsseis o segundo benefício"
14 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E nesta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis um segundo benefício;"
17 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Confiando nisso, e para que recebêsseis um segundo benefício, planejei primeiro visitá-los"
15 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E nesta confiança propus anteriormente ir até vós, para que tivésseis um segundo benefício;"
18 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com esta confiança, eu queria primeiro ir encontrar-me com vocês, para que tivessem um segundo benefício."
19 palavras
108 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em vista de estar tão certo da compreensão e da confiança de vocês foi que planejei vê-los para que pudessem ser abençoados duplamente"
29 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu estava tão certo de tudo isso, que no início fiz planos para ir visitar vocês a fim de que vocês pudessem ser abençoados mais uma vez."
32 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Confiando nisso e para que vocês fossem duplamente beneficiados, eu planejava primeiro visitá-los"
15 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Porque eu estava tão certo de sua compreensão e confiança, queria abençoá-los duplamente visitando-os duas vezes,"
21 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nesta, confiança, era a minha intenção, primeiro, ir ter convosco, para que recebêsseis um segundo benefício;"
20 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução