Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 11:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"QUISERA eu me suportásseis um pouco na minha loucura! Suportai-me, porém, ainda."
14 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quisera eu me suportásseis um pouco mais na minha loucura. Suportai-me, pois."
13 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tomara que me suportásseis um pouco na minha loucura! Suportai-me, porém, ainda."
14 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem dera me suportásseis um pouco mais na minha loucura! Sim, suportai-me ainda."
14 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Oxalá me suportásseis um pouco na minha insensatez! Sim, suportai-me ainda."
12 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quisera eu me suportásseis ainda um pouco mais na minha loucura! Rogo-vos que sejais pacientes comigo."
17 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quisera eu suportar em Deus um pouco em minha loucura! E, de fato, suportai-me."
14 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu gostaria que vocês me suportassem um pouco mais na minha loucura. Portanto, suportem-me."
15 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Espero que vocês sejam pacientes comigo, enquanto continuo falando com certa insensatez. Tolerem-me e deixem-me dizer o que vai em meu coração."
24 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu gostaria que vocês me suportassem mesmo quando sou um tanto louco. Por favor, me suportem!"
17 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Espero que vocês suportem um pouco da minha insensatez. Sim, por favor, sejam pacientes comigo."
16 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Espero que vocês suportem um pouco mais de minha insensatez. Por favor, continuem a ser pacientes comigo,"
18 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Oxalá que suportásseis um pouco de insipiência da minha parte; mas, de fato, me suportais."
17 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos