Comparar Traduções
2 Crônicas 25:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos; porquanto buscaram os deuses dos edomitas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Amazias não quis atendê-lo; porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém Amazias não lhe deu ouvidos, pois isso vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos, porque buscaram os deuses de Edom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Amazias, porém, não lhe deu ouvidos; pois isto vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos, porque buscaram os deuses de Edom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, Amazias também não atendeu a essa advertência, porquanto tudo isso era propósito do próprio Deus, a fim de entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porque buscaram adorar e servir as divindades de Edom."
KJF
King James Fiel (1611)
"Amazias, porém, não quis ouvir; porque era da vontade de Deus entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porque eles foram atrás dos deuses de Edom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Amazias não quis atendê-lo, porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos inimigos, porque buscaram os deuses dos edomitas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Amazias não quis ouvi-lo, porque Deus estava planejando entregar Amazias e seu povo a Jeoás, pelo fato de consultarem os deuses de Edom."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Amazias não quis atendê-lo, pois era da vontade de Deus que Amazias e o seu povo fossem presos pelos seus inimigos por terem adorado os deuses dos edomitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Amazias, porém, não quis ouvi-lo, pois Deus mesmo queria entregar Amazias e seu povo a Jeoás, pois pediram conselhos aos deuses de Edom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Amazias, porém, se recusou a ouvir, pois Deus havia resolvido destruí-lo por ter se voltado para os deuses de Edom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Amazias, porém, não quis ouvir; pois era da vontade de Deus entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porque tinham buscado os deuses de Edom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução