Comparar Traduções
2 Crônicas 3:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E COMEÇOU Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Começou Salomão a edificar a Casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E começou Salomão a edificar a Casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Salomão começou as obras para construção do Templo do SENHOR, a Casa de Yahweh em Jerusalém, no alto do monte Moriá, onde Yahweh havia aparecido a Davi, seu pai, exatamente na área que Davi providenciara na eira, o terreno de malhar o trigo de Ornã Araúna, o jebuseu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, o seu pai, no lugar que Davi havia preparado na eira de Ornã, o jebuseu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Salomão começou a edificar a Casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Salomão iniciou a construção do templo do SENHOR em Jerusalém, no alto do monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido ao rei Davi, pai de Salomão, no antigo terreiro de cereais de Araúna, o jebuseu, lugar que havia sido designado por Davi."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Salomão começou a construir o Templo do SENHOR Deus em Jerusalém, no monte Moriá, onde Deus havia aparecido ao rei Davi, o pai de Salomão. O lugar que Davi tinha escolhido era o terreiro de malhar trigo de Araúna, o jebuseu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna , o jebuseu, local que havia sido providenciado por Davi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a seu pai, Davi. O templo foi construído na eira de Araúna, o jebuseu, o local escolhido por Davi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Salomão começou a edificar a Casa de Jeová em Jerusalém, no monte Moriá, onde Jeová apareceu a Davi, seu pai, no lugar que tinha preparado Davi na eira de Ornã, jebuseu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução