Comparar Traduções
2 Crônicas 32:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também seus servos falaram ainda mais contra o SENHOR Deus, e contra Ezequias, o seu servo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os seus servos falaram ainda mais contra o SENHOR Deus e contra Ezequias, seu servo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também seus servos falaram ainda mais contra o SENHOR Deus e contra Ezequias, o seu servo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os mensageiros de Senaqueribe falaram ainda mais contra o SENHOR Deus e contra seu servo Ezequias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os oficiais de Senaqueribe esbravejaram ainda mais impropérios contra Yahweh, o SENHOR Deus e contra o rei Ezequias, seu servo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os seus servos falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o SENHOR Deus e contra Ezequias, seu servo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dessa maneira, os representantes de Senaqueribe zombaram de Deus, o SENHOR, e de Ezequias, servo de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os oficiais assírios disseram coisas ainda piores contra Deus, o SENHOR, e contra o seu servo Ezequias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os oficiais de Senaqueribe desafiaram ainda mais Deus, o SENHOR, e seu servo Ezequias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os oficiais de Senaqueribe zombaram ainda mais do SENHOR Deus e de seu servo Ezequias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os seus servos falavam ainda mais contra Deus Jeová e contra o seu servo Ezequias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução