Comparar Traduções
2 Crônicas 32:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com ele está o braço de carne, mas conosco o SENHOR nosso Deus, para nos ajudar, e para guerrear por nós. E o povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com ele está o braço de carne, mas conosco, o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear nossas guerras. O povo cobrou ânimo com as palavras de Ezequias, rei de Judá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com ele está o braço de carne, mas conosco, o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear nossas guerras. E o povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele tem a força humana, mas nós temos o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e lutar por nós. E o povo se tranquilizou com as palavras de Ezequias, rei de Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com ele está um braço de carne, mas conosco o Senhor nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear por nós. E o povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com ele está apenas um braço humano, mas conosco está o braço forte de Yahweh, o SENHOR, o nosso Deus, para nos ajudar e para travar as nossas batalhas!” E o todo o povo, naquele mesmo momento, se encheu de confiança com as palavras proferidas pela boca de Ezequias, rei de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Com ele está um braço de carne; mas conosco está o Senhor nosso Deus para nos ajudar, e para lutar as nossas batalhas. E o povo descansou sobre as palavras de Ezequias, rei de Judá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com ele está o braço de carne, mas conosco está o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear as nossas guerras. O povo se animou com as palavras de Ezequias, rei de Judá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei da Assíria conta apenas com o mero poder humano, enquanto conosco está o SENHOR, o nosso Deus, para lutar as nossas batalhas!” E o povo sentiu-se encorajado com o que Ezequias, rei de Judá, disse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele só conta com a força dos homens, mas do nosso lado está o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear por nós. E o povo ficou animado ao ouvir as palavras do rei Ezequias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com ele está somente o poder humano , mas conosco está o SENHOR, o nosso Deus, para nos ajudar e para travar as nossas batalhas”. E o povo ganhou confiança com o que disse Ezequias, rei de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele tem um grande exército, mas são apenas homens. Nós, porém, temos o SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar e lutar nossas batalhas!”. As palavras de Ezequias deram grande ânimo a seu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"com ele está um braço de carne; mas conosco está Jeová nosso Deus, para nos ajudar e para pelejar as nossas pelejas. O povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução