Comparar Traduções
2 Reis 18:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizes tu (porém são palavras só de lábios): Há conselho e poder para a guerra. Em quem, pois, agora confias, que contra mim te rebelas?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem posso dizer-te que teu conselho e poder para guerra não passam de vãs palavras; em quem, pois, agora, confias, para que te rebeles contra mim?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dizes tu (porém palavra de lábios é): Há conselho e poder para a guerra. Em que, pois, agora, confias, que contra mim te revoltas?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tua estratégia e teu poder para a guerra são inúteis. Em quem tens confiado para te revoltares contra mim?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dizes (são, porém, palavras vãs): Há conselho e poder para a guerra. Em quem, pois, agora confias, que contra mim te revoltas?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tua estratégia e palavras vazias não são poder suficientes para se vencer uma guerra. Em quem tens depositado a tua fé para te revoltares contra mim?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu dizes (mas não passam de palavras vãs): Eu tenho conselho e poder para a guerra. Ora, em quem tu confias, que te rebelas contra mim?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bem posso dizer que o seu conselho e o seu poder para a guerra são meras palavras. Em quem você está confiando agora, para que se rebele contra mim?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você precisa de mais do que simples promessas de auxílio antes de se revoltar contra mim. Mas qual dos seus aliados lhe dará alguma coisa mais do que palavras?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você está pensando que as palavras podem tomar o lugar da experiência militar e da força? Quem você pensa que vai ajudá-lo na sua revolta contra o rei da Assíria?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Você pensa que meras palavras já são estratégia e poderio militar. Em quem você está confiando para se rebelar contra mim?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pensa que meras palavras podem substituir experiência e força militar? Com quem você conta para se rebelar contra mim?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dizes (são, porém, palavras vãs): Há conselho e poder para a guerra. Em quem, pois, agora confias, para que te tenhas rebelado contra mim?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução