Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 20:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR."
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR:"
12 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR."
12 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Isaías disse a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR:"
12 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor:"
12 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Isaías declarou a Ezequias: “Ouve, portanto, o que diz a Palavra de Yahweh:"
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Isaías disse a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor."
11 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Isaías disse a Ezequias: — Ouça a palavra do SENHOR:"
13 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça a palavra do SENHOR:"
13 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Isaías disse ao rei: — O SENHOR Deus diz que"
12 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça a palavra do SENHOR:"
13 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça esta mensagem do SENHOR:"
13 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra de Jeová:"
10 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução