Comparar Traduções
2 Reis 20:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Ezequias dormiu com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Descansou Ezequias com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Ezequias dormiu com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ezequias descansou com seus pais. E seu filho Manassés reinou em seu lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Ezequias dormiu com seus pais. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Descansou Ezequias com seus antepassados; e seu filho, Manassés passou a reinar em seu lugar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Ezequias dormiu com os seus pais; e Manassés, o seu filho, reinou no seu lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ezequias morreu, e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ezequias morreu e foi sepultado com os seus antepassados, e seu filho Manassés reinou em seu lugar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ezequias morreu, e o seu filho Manassés ficou no lugar dele como rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ezequias descansou com os seus antepassados, e seu filho Manassés foi o seu sucessor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ezequias morreu e se reuniu a seus antepassados, e seu filho Manassés foi seu sucessor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Adormeceu Ezequias com seus pais, e, em seu lugar, reinou seu filho Manassés."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução