Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 23:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia o SENHOR não se demoveu do ardor da sua grande ira, com que ardia contra Judá, por todas as provocações com que Manassés o tinha provocado."
30 palavras
152 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nada obstante, o SENHOR não desistiu do furor da sua grande ira, ira com que ardia contra Judá, por todas as provocações com que Manassés o tinha irritado."
31 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, o SENHOR se não demoveu do ardor da sua grande ira, ira com que ardia contra Judá, por todas as provocações com que Manassés o tinha provocado."
31 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porém o SENHOR não desistiu do furor de sua grande ira contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o havia irritado."
29 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todavia o Senhor não se demoveu do ardor da sua grande ira, com que ardia contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o provocara."
31 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, o SENHOR não desistiu do furor de seu santo e grande juízo contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o havia insultado."
31 palavras
155 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não obstante, o Senhor não se voltou do ardor da sua grande ira com a qual foi acesa contra Judá, por causa de todas as provocações com as quais Manassés ao mesmo tempo lhe havia provocado."
40 palavras
195 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No entanto, o SENHOR não desistiu do furor da sua grande ira, ira que se acendeu contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o tinha irritado."
33 palavras
166 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém, o SENHOR ainda manteve a sua grande ira contra Judá, por causa das coisas más que o rei Manassés havia feito para provocar a sua ira."
30 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas a ira terrível do SENHOR havia sido provocada contra Judá por causa das coisas que o rei Manassés havia feito e essa ira ainda não havia passado."
31 palavras
153 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Entretanto, o SENHOR manteve o furor de sua grande ira, que se acendeu contra Judá por causa de tudo o que Manassés fizera para provocar a sua ira."
29 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ainda assim, o SENHOR continuou grandemente irado contra Judá, por causa de todas as coisas que Manassés havia feito para provocá-lo."
23 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todavia, Jeová não arrefeceu o ardor da grande ira, que se tinha acendido contra Judá, por causa de todas as provocações com que Manassés o tinha irritado."
30 palavras
161 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução