Comparar Traduções
2 Samuel 10:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, eu irei ao teu socorro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes que tu, irei a socorrer-te."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás me socorrer; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei te socorrer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei em teu socorro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ordenou-lhes: “Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás me socorrer; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu partirei no teu auxílio."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Se os sírios me forem demasiadamente fortes, então tu me ajudarás; mas se os filhos de Amom te forem demasiadamente fortes, então eu virei e te ajudarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Joabe disse a Abisai: — Se os sírios forem mais fortes do que eu, você virá em meu socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que você, eu irei em seu socorro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se eu precisar de auxílio contra os sírios nos campos, avisarei e então você irá ajudar-me”, disse Joabe a seu irmão. “Se você, por sua vez, achar que os amonitas, que defendem a cidade, são muito fortes para você e seus homens, eu virei em seu auxílio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Joabe disse a Abisai: “Se os arameus forem fortes demais para mim, venha me ajudar; mas, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Joabe disse a seu irmão: “Se os sírios forem fortes demais para mim, venha me ajudar. E, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele disse: Se os siros prevalecerem contra mim, tu me virás em socorro; mas, se os filhos de Amom prevalecerem contra ti, eu irei ao teu socorro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução