Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 11:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, a mulher de Urias que seu marido era morto, lamentou a seu senhor."
15 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, a mulher de Urias que seu marido era morto, ela o pranteou."
14 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, a mulher de Urias que Urias, seu marido, era morto, lamentou a seu senhor."
16 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando a mulher de Urias soube que seu marido fora morto, chorou por ele."
14 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, a mulher de Urias que seu marido era morto, o chorou."
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que a esposa de Urias foi informada sobre a morte de Urias no campo de batalha, muito se lamentou por ele."
22 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando a esposa de Urias ouviu que Urias, o seu marido, estava morto, ela lamentou pelo seu marido."
19 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando a mulher de Urias soube que o seu marido era morto, ela chorou por ele."
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Bate-Seba chorou quando soube que seu marido Urias havia morrido."
10 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Bate-Seba soube que o marido tinha morrido e chorou por ele."
11 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando a mulher de Urias soube que o seu marido havia morrido, chorou por ele."
15 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando a esposa de Urias soube que seu marido havia morrido, chorou por ele."
14 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando a mulher de Urias ouviu que seu marido era morto, o chorou."
13 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução