Comparar Traduções
2 Samuel 13:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mandou então Davi à casa, a Tamar, dizendo: Vai à casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Davi mandou dizer a Tamar em sua casa: Vai à casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe comida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mandou, então, Davi a casa, a Tamar, dizendo: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Davi mandou dizer a Tamar, em casa: Vai à casa de teu irmão Amnom e prepara-lhe alguma comida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mandou, então, Davi a casa, a dizer a Tamar: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Davi mandou uma mensagem a Tamar no palácio: “Vá à casa de teu irmão Amnom e prepare algo para que ele se alimente.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, Davi enviou à casa, a Tamar, dizendo: Vai agora até a casa do teu irmão Amnom e prepara alimento para ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Davi mandou dizer a Tamar em seu palácio: — Por favor, vá à casa de seu irmão Amnom e prepare alguma comida para ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi atendeu a esse pedido e deu ordens para que Tamar fosse à casa de Amnom e lhe preparasse o alimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Davi mandou dizer a Tamar, no palácio: — Vá à casa de Amnom e prepare alguma comida para ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Davi mandou dizer a Tamar no palácio: “Vá à casa de seu irmão Amnom e prepare algo para ele comer”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi concordou e mandou Tamar ir à casa de Amnom preparar algo para ele comer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mandou Davi à casa de Tamar, a dizer-lhe: Vai à casa de teu irmão Amnom e faze-lhe comida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução