Comparar Traduções
2 Samuel 17:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, depois que se retiraram, Aimaás e Jônatas saíram do poço, e foram, e anunciaram a Davi; e disseram a Davi: Levantai-vos, e passai depressa as águas, porque assim aconselhou contra vós Aitofel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mal se retiraram, saíram logo os dois do poço, e foram dar aviso a Davi, e lhe disseram: Levantai-vos e passai depressa as águas, porque assim e assim aconselhou Aitofel contra vós outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, depois que partiram, saíram do poço, e foram, e anunciaram a Davi; e disseram a Davi: Levantai-vos, e passai depressa as águas, porque assim aconselhou contra vós Aitofel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando eles partiram, Aimaaz e Jônatas saíram do poço e foram avisar Davi, dizendo-lhe: Levantai-vos e atravessai depressa as águas, porque Aitofel deu tal e tal conselho a vosso respeito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois que eles partiram, Aimaaz e Jônatas, saindo do poço, foram e avisaram a Davi; e disseram-lhe: Levantai-vos, e passai depressa as águas, porque assim e assim aconselhou contra vós Aitofel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que eles partiram, Aimaás e Jônatas saíram do poço e foram avisar o rei Davi: “Levantai-vos e atravessai rapidamente o rio, porque este foi o conselho que Aitofel deu acerca de vós!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, depois de eles terem partido, eles saíram do poço, e foram e disseram ao rei Davi, e disseram a Davi: Levanta- te e passa depressa sobre a água; porquanto assim Aitofel aconselhou contra ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois que eles foram embora, os dois logo saíram do poço e foram avisar o rei Davi. Disseram: — Levantem-se e passem depressa as águas, porque assim e assim aconselhou Aitofel contra vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os dois homens que estavam escondidos saíram na mesma hora do poço e correram até onde estava o rei Davi. “Depressa!”, disseram eles ao rei. “Atravesse o Jordão ainda esta noite!” E contaram ao rei as palavras de Aitofel, os planos dele para prender e matar o rei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois que eles foram embora, Aimaás e Jônatas saíram do poço e foram avisar o rei Davi. Contaram o que Aitofel tinha planejado contra ele e disseram: — Atravesse o rio depressa!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Tendo eles ido embora, os dois saíram do poço e foram informar o rei Davi. Falaram-lhe do conselho que Aitofel dera contra ele e lhe disseram que atravessasse imediatamente o Jordão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jônatas e Aimaás saíram do poço e correram para onde o rei Davi estava. “Depressa!”, disseram ao rei. “Atravessem o Jordão ainda esta noite!” E lhe contaram que Aitofel havia aconselhado que ele fosse capturado e morto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Logo que se retiraram, saíram Aimaás e Jônatas do poço, e foram avisar o rei Davi, e disseram-lhe: Levantai-vos e passai depressa as águas, porque assim e assim aconselhou Aitofel contra vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução