Comparar Traduções
2 Samuel 18:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E DAVI contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre eles capitães de mil e capitães de cem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contou Davi o povo que tinha consigo e pôs sobre eles capitães de mil e capitães de cem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Davi contou o povo que tinha consigo e pôs sobre eles capitães de cem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Davi contou as tropas que tinha consigo e designou-lhes chefes de mil e chefes de cem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Davi contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre ele chefes de mil e chefes de cem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Davi passou em revista seu exército e nomeou comandantes de batalhões de mil e de cem homens."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi enumerou o povo que estava com ele, e colocou capitães de milhares e capitães de centúrias sobre eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi contou os soldados que tinha consigo e pôs sobre eles capitães de mil e capitães de cem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi escolheu comandantes de mil e de cem de suas tropas, distribuindo os homens da seguinte maneira:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei Davi juntou todos os seus soldados, dividiu-os em grupos de mil e em grupos de cem e colocou oficiais para comandá-los."
NVI
Nova Versão Internacional
"Davi passou em revista o exército e nomeou comandantes de batalhões de mil e de cem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi passou em revista os soldados que estavam com ele e nomeou generais e capitães para liderá-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi passou revista ao povo que tinha consigo e pôs sobre eles capitães de mil e capitães de cem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução