Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 2:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém os servos de Davi feriram dentre os de Benjamim, e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, que ali ficaram mortos."
26 palavras
139 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém os servos de Davi tinham ferido, dentre os de Benjamim e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, que ali ficaram mortos."
27 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém os servos de Davi feriram dentre os de Benjamim e dentre os homens de Abner a trezentos e sessenta homens, que ali ficaram mortos."
26 palavras
137 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os servos de Davi haviam ferido de morte trezentos e sessenta homens de Benjamim, dentre os homens de Abner."
20 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas os servos de Davi tinham ferido dentre os de Benjamim, e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, de tal maneira que morreram."
27 palavras
147 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porém a guarda de Davi haviam matado trezentos e sessenta soldados de Abner, todos eles pertencentes à tribo de Benjamim."
20 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os servos de Davi, porém, haviam ferido homens de Benjamim e de Abner, de forma que morreram trezentos e sessenta homens."
22 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém os servos de Davi tinham matado, dentre os de Benjamim e dentre os soldados de Abner, trezentos e sessenta homens."
22 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém os homens de Davi tinham matado trezentos e sessenta homens, todos da tribo de Benjamim, comandados por Abner."
20 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém os soldados de Davi haviam matado trezentos e sessenta soldados de Abner, todos eles da tribo de Benjamim."
20 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os soldados de Davi tinham matado trezentos e sessenta benjamitas que estavam com Abner."
15 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os soldados de Davi, por sua vez, haviam matado 360 homens da tribo de Benjamim e dos demais soldados de Abner."
20 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas os servos de Davi tinham ferido trezentos e sessenta homens dentre os de Benjamim e dentre os de Abner, de tal maneira que morreram."
25 palavras
136 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução