Comparar Traduções
2 Samuel 23:37
12 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o que carregava as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, o escudeiro de Ioav ben Tseruiá, Joabe filho de Zeruia;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o escudeiro de Joabe, o filho de Zeruia;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que carregava as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, que era o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, que levavam as armas de Joabe, filho de Zeruia;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução