Comparar Traduções
2 Tessalonicenses 1:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"De fato, é justo diante de Deus que ele pague com tribulação os que vos atribulam,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"De fato, é justo diante de Deus que ele retribua com aflições os que vos causam tribulações,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"enquanto ao mesmo tempo está preparando o julgamento e o castigo para aqueles que estão afligindo vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram"
NVI
Nova Versão Internacional
"É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"se, realmente, é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação àqueles que vos atribulam"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução