Comparar Traduções
Amós 7:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? Respondi: Um prumo. Então, me disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; e jamais passarei por ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então, disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR me perguntou: Amós, que vês? Respondi: Um prumo. Então o Senhor disse: Vê que porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais o perdoarei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Perguntou-me o Senhor: Que vês tu, Amós? Respondi: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Yahweh me indagou: “Amós, que vês?” Ao que respondi: “Um prumo” E Adonai me explicou: “Observa que colocarei o prumo entre as pessoas que constituem o meu povo Israel; e nunca mais vou poupá-lo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor me disse: Amós, o que vês? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR me perguntou: — O que você está vendo, Amós? Respondi: — Um prumo. Então o Senhor disse: — Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, o SENHOR me perguntou: “Amós, o que você está vendo?” E eu respondi: “Um fio de prumo”. Ele me disse: “Eu vou medir o meu povo Israel com o prumo. Não vou mais adiar o castigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele me perguntou: — Amós, o que é que você está vendo? — Um prumo! — respondi. Então ele me disse: — Eu vou mostrar que o meu povo não anda direito: é como um muro torto, construído fora de prumo. E nunca mais vou perdoar o meu povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"E o SENHOR me perguntou: “O que você está vendo, Amós?” “Um prumo”, respondi. Então disse o Senhor: “Veja! Estou pondo um prumo no meio de Israel, o meu povo; não vou poupá-lo mais."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR me perguntou: “Amós, o que você vê?”. Respondi: “Um prumo”. Então o Senhor disse: “Provarei meu povo com este prumo. Não fecharei mais os olhos para o que fazem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová disse-me: Que vês tu, Amós? Eu respondi: Um prumo. Então, disse Jeová: Eis que porei um prumo no meio do meu povo de Israel e não tornarei mais a passar por ele;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução