Buscar

Comparar Traduções

Amós 7:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
38 palavras
167 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? Respondi: Um prumo. Então, me disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; e jamais passarei por ele."
37 palavras
168 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então, disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
38 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR me perguntou: Amós, que vês? Respondi: Um prumo. Então o Senhor disse: Vê que porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais o perdoarei."
32 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Perguntou-me o Senhor: Que vês tu, Amós? Respondi: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
34 palavras
167 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Yahweh me indagou: “Amós, que vês?” Ao que respondi: “Um prumo” E Adonai me explicou: “Observa que colocarei o prumo entre as pessoas que constituem o meu povo Israel; e nunca mais vou poupá-lo!"
38 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor me disse: Amós, o que vês? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele."
38 palavras
166 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR me perguntou: — O que você está vendo, Amós? Respondi: — Um prumo. Então o Senhor disse: — Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem."
40 palavras
202 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, o SENHOR me perguntou: “Amós, o que você está vendo?” E eu respondi: “Um fio de prumo”. Ele me disse: “Eu vou medir o meu povo Israel com o prumo. Não vou mais adiar o castigo."
40 palavras
198 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele me perguntou: — Amós, o que é que você está vendo? — Um prumo! — respondi. Então ele me disse: — Eu vou mostrar que o meu povo não anda direito: é como um muro torto, construído fora de prumo. E nunca mais vou perdoar o meu povo."
47 palavras
249 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o SENHOR me perguntou: “O que você está vendo, Amós?” “Um prumo”, respondi. Então disse o Senhor: “Veja! Estou pondo um prumo no meio de Israel, o meu povo; não vou poupá-lo mais."
38 palavras
197 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR me perguntou: “Amós, o que você vê?”. Respondi: “Um prumo”. Então o Senhor disse: “Provarei meu povo com este prumo. Não fecharei mais os olhos para o que fazem."
34 palavras
185 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová disse-me: Que vês tu, Amós? Eu respondi: Um prumo. Então, disse Jeová: Eis que porei um prumo no meio do meu povo de Israel e não tornarei mais a passar por ele;"
37 palavras
173 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução