Comparar Traduções
Amós 9:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ainda que desçam ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá; se subirem ao céu, de lá os farei descer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ainda que cavem até o Sheol, a minha mão os tirará dali; ainda que subam ao céu, eu os farei descer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ainda que cavem até o Seol, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mesmo que escavem até o Sheol, as profundezas, dali a minha mão os alcançará e os tirará; ainda que subam aos céus, de lá os farei descer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os apanhará; mesmo que subam até ao céu, eu os farei descer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ainda que cavem para chegar ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá. Se subirem ao céu, de lá os farei descer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mesmo que cavem um esconderijo nas profundezas, eu os arrancarei dali. Mesmo que eles subam aos céus, de lá os farei descer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mesmo que consigam entrar pela terra adentro e chegar até o mundo dos mortos, eu os tirarei dali; mesmo que subam até o céu, eu os farei descer de lá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ainda que escavem até às profundezas , dali a minha mão irá tirá-los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ainda que cavem até o lugar dos mortos, estenderei a mão e os arrancarei de lá. Ainda que subam até os céus, os farei descer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Embora cavem até o Sheol, dali os tirará a minha mão; embora subam até o céu, dali os farei descer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução