Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 13:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão."
22 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão."
18 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão."
22 palavras
110 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vi surgir da terra outra besta com dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e ela falava como um dragão."
21 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão."
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vi ainda emergir da terra outra Besta com dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ela se expressava como o Dragão."
23 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ele tinha dois chifres semelhante a um cordeiro, e ele falava como um dragão."
24 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão."
17 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois eu vi outra besta; essa outra surgiu da terra, com dois chifres como os de um cordeiro, mas com voz de um dragão."
25 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão."
25 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão."
21 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão."
22 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vi sair da terra outra besta, que tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro e que falava como dragão."
21 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução