Comparar Traduções
Apocalipse 13:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que ninguém pudesse comprar ou vender se não tivesse o sinal, ou seja, o nome da besta ou o número do seu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"a fim de que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser que apresentasse a tal marca, que é o nome da Besta ou o número do seu nome."
KJF
King James Fiel (1611)
"e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ninguém podia comprar ou vender sem aquele sinal, que era o nome da besta ou o número do nome dela em código."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a fim de que ninguém pudesse comprar ou vender senão o que tivesse a marca, o nome da besta ou o número do seu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução