Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 21:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Deus limpará de seus olhos toda a lágrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas."
30 palavras
152 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e a morte já não existirá, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram."
29 palavras
152 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Deus limpará de seus olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor, porque já as primeiras coisas são passadas."
29 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem lamento, nem dor, porque as primeiras coisas já passaram."
26 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas."
30 palavras
162 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele lhes enxugará dos olhos toda a lágrima; não haverá mais morte, nem pranto, nem lamento, nem dor, porquanto a antiga ordem está encerrada!”"
26 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas."
31 palavras
164 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E lhes enxugará dos olhos toda lágrima. E já não existirá mais morte, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram."
29 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele enxugará todas as lágrimas dos olhos deles, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. As coisas antigas já passaram”."
26 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele enxugará dos olhos deles todas as lágrimas. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. As coisas velhas já passaram."
25 palavras
139 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou”."
25 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. Todas essas coisas passaram para sempre”."
26 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e enxugará toda lágrima dos olhos deles. Não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem choro, nem dor, porque as primeiras coisas são passadas."
28 palavras
154 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução