Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 9:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles."
20 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O número dos exércitos da cavalaria era de vinte mil vezes dez milhares; eu ouvi o seu número."
21 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles."
20 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões, conforme o número que ouvi."
19 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O número dos exércitos dos cavaleiros era de duas miríades de miríades; pois ouvi o número deles."
22 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O número dos cavaleiros que formavam os exércitos era de vinte mil vezes dez milhares, de acordo com o número que ouvi."
25 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles."
20 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O número dos exércitos da cavalaria era de vinte mil vezes dez milhares; eu ouvi o seu número."
21 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles dirigiam um exército de duzentos milhões de guerreiros — eu ouvi um anúncio de quantos havia."
19 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões."
13 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número."
21 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo."
16 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O número das tropas de cavalaria era de duas miríades de miríades; eu ouvi o número deles."
21 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução