Comparar Traduções
Apocalipse 9:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"nem ainda se arrependeram dos seus assassínios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem das suas ladroíces."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também não se arrependeram de seus homicídios, nem de suas feitiçarias, nem de sua prostituição, nem de seus furtos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"da mesma forma, não se arrependeram dos assassinatos cometidos, das suas feitiçarias, da sua perversão sexual e de todas as formas de apropriação indébita."
KJF
King James Fiel (1611)
"nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus furtos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tampouco mudaram de opinião ou de atitude a respeito de todos os seus assassinatos e atos de feitiçaria, das suas imoralidades sexuais e dos seus roubos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução