Buscar

Comparar Traduções

Atos 15:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Congregaram-se, pois, os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto."
13 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, se reuniram os apóstolos e os presbíteros para examinar a questão."
16 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Congregaram-se, pois, os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto."
13 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os apóstolos e os presbíteros reuniram-se para considerar o assunto."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto."
13 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diante disso, os apóstolos e os presbíteros se reuniram para deliberar sobre a questão imposta."
18 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os apóstolos e os anciãos se reuniram para considerar este assunto."
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os apóstolos e os presbíteros se reuniram para examinar a questão."
16 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso os apóstolos e os presbíteros da igreja marcaram uma nova reunião para decidir a questão."
21 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os apóstolos e os presbíteros se reuniram para estudar o assunto."
15 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os apóstolos e os presbíteros se reuniram para considerar essa questão."
14 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os apóstolos e presbíteros se reuniram para decidir a questão."
13 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Reuniram-se, pois, os apóstolos e os presbíteros para tratar dessa questão."
14 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução