Buscar

Comparar Traduções

Atos 16:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Do qual davam bom testemunho os irmãos que estavam em Listra e em Icônio."
16 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"dele davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio."
12 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"do qual davam bom testemunho os irmãos que estavam em Listra e em Icônio."
16 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e os irmãos em Listra e Icônio davam bom testemunho dele."
13 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"do qual davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio."
13 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os irmãos de Listra e Icônio davam bom testemunho dele."
12 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que tinha um bom testemunho dos irmãos que estavam em Listra e em Icônio."
16 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os irmãos em Listra e Icônio davam bom testemunho dele."
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Timóteo era respeitado pelos irmãos de Listra e de Icônio,"
13 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos os irmãos que moravam em Listra e Icônio falavam bem de Timóteo."
16 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os irmãos de Listra e Icônio davam bom testemunho dele."
12 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os irmãos em Listra e em Icônio o tinham em alta consideração,"
15 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"dele davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio."
12 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução