Buscar

Comparar Traduções

Atos 22:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, tornando eu para Jerusalém, quando orava no templo, fui arrebatado para fora de mim."
18 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto orava no templo, sobreveio-me um êxtase,"
13 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, tornando eu para Jerusalém, quando orava no templo, fui arrebatado para fora de mim."
18 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando voltei para Jerusalém, enquanto orava no templo, tive uma visão;"
13 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aconteceu que, tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto orava no templo, achei-me em êxtase,"
15 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando retornei a Jerusalém, estando eu a orar no templo, caí em êxtase e"
15 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, eu retornando para Jerusalém, enquanto eu orava no templo, caí em um êxtase."
17 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Quando voltei para Jerusalém, enquanto orava no templo, sobreveio-me um êxtase,"
12 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Um dia depois da minha volta a Jerusalém, enquanto estava orando no templo, eu tive uma visão."
19 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Paulo terminou, dizendo: — Então eu voltei para Jerusalém. Quando estava orando no Templo, tive uma visão."
20 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Quando voltei a Jerusalém, estando eu a orar no templo, caí em êxtase e"
15 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Depois que voltei a Jerusalém, estava orando no templo e tive uma visão,"
15 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto estava orando no templo, veio-me um êxtase,"
14 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução