Comparar Traduções
Cânticos 4:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jardim fechado é minha irmã, minha noiva; sim, jardim fechado e fonte selada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"És como um jardim fechado, minha noiva e minha irmã em Israel; és jardim fechado, uma fonte lacrada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Jardim fechado és, minha irmã, minha esposa, manancial fechado, uma fonte selada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Meu amor, minha noiva, você é um jardim fechado, um manancial recluso, uma fonte selada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Minha irmã, minha noiva querida, você é como um jardim particular, como uma fonte só minha e de mais ninguém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Minha noiva, meu amor, você é como um jardim cercado e fechado; é uma fonte particular."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva; você é uma nascente fechada, uma fonte selada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você é meu jardim particular, minha amiga, minha noiva, nascente fechada, fonte escondida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Um jardim fechado é minha irmã, minha noiva; Um manancial fechado, uma fonte selada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução