Comparar Traduções
Colossenses 2:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estais perfeitos nele, que é a cabeça de todo o principado e potestade;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estais perfeitos nele, que é a cabeça de todo principado e potestade;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e nele, a cabeça de todo principado e poder, tendes a vossa plenitude."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim como, em Cristo, estais aperfeiçoados. Ele é o Cabeça de todo poder e autoridade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E estais completos nele, que é a cabeça de todo principado e poder;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também, nele, vocês receberam a plenitude. Ele é o cabeça de todo principado e potestade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, vocês têm a plenitude de Deus por meio da sua união com ele. Ele é o cabeça de todo poder e autoridade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e, por estarem unidos com Cristo, vocês também têm essa natureza. Ele domina todos os poderes e autoridades espirituais ."
NVI
Nova Versão Internacional
"e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E estais cheios nele, que é a cabeça de todo principado e potestade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução