Comparar Traduções
Colossenses 3:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pensai nas coisas de cima e não nas que são da terra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pensai nos objetivos do alto, e não nas coisas terrenas;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que as coisas do alto ocupem os pensamentos de vocês e não as coisas daqui de baixo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pensai nas coisas lá de cima, não nas que estão sobre a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução