Comparar Traduções
Daniel 2:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios da Babilônia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o rei se irou muito e se enfureceu, e ordenou que matassem todos os sábios da Babilônia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Essa declaração deixou o rei tão irado e enfurecido que ele, ali mesmo, ordenou a execução sumária de todos os místicos e magos da Babilônia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por causa disso o rei ficou irado e muito furioso, e ordenou a destruição de todos os homens sábios de Babilônia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao ouvir isto, o rei ficou tão irado e furioso, que mandou matar todos os sábios da Babilônia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando o rei ouviu essa resposta, ficou cheio de ira e mandou matar todos os sábios da Babilônia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei ficou tão furioso, que mandou matar todos os sábios da Babilônia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Isso deixou o rei tão irritado e furioso que ele ordenou a execução de todos os sábios da Babilônia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei ficou furioso e ordenou que todos os sábios da Babilônia fossem executados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por essa razão, ficou o rei irado e em extremo furioso e ordenou que perecessem todos os sábios de Babilônia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução