Comparar Traduções
Daniel 2:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o rei lhes disse: Tive um sonho; e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhes o rei: Tive um sonho, e para sabê-lo está perturbado o meu espírito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o rei lhes disse: Tive um sonho; e, para saber o sonho, está perturbado o meu espírito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o rei lhes disse: Tive um sonho, e estou aflito para saber o que significa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o rei lhes disse: Tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o rei lhes contou: “Eis que tive um sonho, e estou muito aflito para saber o que sonhei? Qual o significado ou a mensagem desse pesadelo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei disse-lhes: Eu tive um sonho, e o meu espírito atribulou-se para entender o sonho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele lhes disse: — Tive um sonho e fiquei perturbado, querendo saber que sonho foi esse."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu tive um sonho. Contem-me o meu sonho, porque eu tenho medo de que alguma coisa muito ruim me aconteça”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"ele lhes disse: — Tive um sonho que me deixou muito preocupado e não vou ficar sossegado enquanto não souber o que ele quer dizer."
NVI
Nova Versão Internacional
"este lhes disse: “Tive um sonho que me perturba e quero saber o que significa ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ele disse: “Tive um sonho que muito me perturbou e preciso saber o que significa”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O rei disse-lhes: Tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução