Buscar

Comparar Traduções

Daniel 2:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o rei lhes disse: Tive um sonho; e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
19 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse-lhes o rei: Tive um sonho, e para sabê-lo está perturbado o meu espírito."
16 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o rei lhes disse: Tive um sonho; e, para saber o sonho, está perturbado o meu espírito."
19 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o rei lhes disse: Tive um sonho, e estou aflito para saber o que significa."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o rei lhes disse: Tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
19 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o rei lhes contou: “Eis que tive um sonho, e estou muito aflito para saber o que sonhei? Qual o significado ou a mensagem desse pesadelo?"
27 palavras
141 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei disse-lhes: Eu tive um sonho, e o meu espírito atribulou-se para entender o sonho."
18 palavras
91 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele lhes disse: — Tive um sonho e fiquei perturbado, querendo saber que sonho foi esse."
15 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Eu tive um sonho. Contem-me o meu sonho, porque eu tenho medo de que alguma coisa muito ruim me aconteça”."
21 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"ele lhes disse: — Tive um sonho que me deixou muito preocupado e não vou ficar sossegado enquanto não souber o que ele quer dizer."
26 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"este lhes disse: “Tive um sonho que me perturba e quero saber o que significa ”."
15 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"ele disse: “Tive um sonho que muito me perturbou e preciso saber o que significa”."
15 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei disse-lhes: Tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito."
17 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução