Comparar Traduções
Daniel 7:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu olhava, e eis que este chifre fazia guerra contra os santos, e prevaleceu contra eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu olhava e eis que este chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu olhava, e eis que essa ponta fazia guerra contra os santos e os vencia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Enquanto eu olhava, vi que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Enquanto eu olhava, eis que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos, e prevalecia contra eles,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Enquanto eu contemplava o que se passava, vi que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu contemplei, e o mesmo chifre fazia guerra com os santos, e prevalecia contra eles;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enquanto eu olhava, eis que esse chifre fazia guerra contra os santos e estava vencendo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Enquanto eu olhava, vi aquele pequeno chifre lutar contra os santos e os vencia,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Enquanto eu olhava, esse chifre começou a lutar contra o povo de Deus e estava vencendo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra os santos e os derrotava,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra o povo santo de Deus e o derrotava,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu estava olhando, e o mesmo chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução